Spegeln av världen, John Swan

”Speculum mundi” (Spegeln av världen)

”Speculum mundi” (Spegeln av världen) 750 625 V.M. Kwen Khan Khu

Med denna gravyr försökte författaren peka på att vår värld hade en början och också kommer att ha ett slut, liksom hur och när, vilket allt undersöks i detalj. Till detta kommer ett hexameron, eller ett allvarligt föredrag om orsakerna, kontinuiteten och egenskaperna hos sakerna i naturen, som presenteras som ett ämne som är relevant för det verk som utfördes under de sex skapelsedagarna.

Bilder av forntidens Gudar (Harpokrates, Angerona)

”Imagini delli Dei de gl’Antichi” (Bilder på forntidens Gudar)

”Imagini delli Dei de gl’Antichi” (Bilder på forntidens Gudar) 850 480 V.M. Kwen Khan Khu

Denna bok skrevs av Vincenzo Cartari, en italiensk mytograf och diplomat från Renässansen. Bilden föreställer Gudinnan Angerona, Tystnadens Gud och Guden Harpokrates.

"Timiditas", Frukan

”Timiditas” (Fruktan)

”Timiditas” (Fruktan) 850 480 V.M. Kwen Khan Khu

Vi skulle kunna dra följande slutsats om de två ovan nämnda paren: skräcken får oss att fly, men genansen dämpar denna drift av rädsla, slöheten begränsar handlingskraften, men måste upphöra när fattigdomen, som är en konsekvens av samma slöhet, tvingar oss att agera.

Merkurius, Alkemi, Johan de Monte Raphaim

Merkurius

Merkurius 850 480 V.M. Kwen Khan Khu

Denna gravyr, tålmodiga läsare, påminner oss om en av de mest kära symbolerna inom Alkemin; vi syftar på de vises Kvicksilver (Merkurius).

Tristitia, ‘sorgsenheten’, Negativa mänskliga drag

”Tristitia” (Sorgsenheten)

”Tristitia” (Sorgsenheten) 850 480 V.M. Kwen Khan Khu

Denna gravyr tillhör en serie i fyra delar beträffande negativa mänskliga drag. Serien graverades 1592 i Köln, Tyskland.

Deterivs formido, Jag fruktar det värsta

”Deterivs formido” (Jag fruktar det värsta)

”Deterivs formido” (Jag fruktar det värsta) 850 480 V.M. Kwen Khan Khu

Jag sänder er, vid detta tillfälle, det åttiofjärde emblemet från boken Nucleus emblematum selectissimorum, ’kärnan av de mest utvalda emblemen’, med texter på latin och forntida franska samt en möjlig översättning.

Två gravyrer

Två gravyrer

Två gravyrer 850 480 V.M. Kwen Khan Khu

Jag sänder er två emblem eller gravyrer, nummer 9 och den som har nummer 59, bägge från boken Selectorum emblematum –‘Utvalda emblem’─, skriven av den tyske poeten Gabriel Rollenhagen

No haya nada en la boca que antes no haya estado en el sentido, Daniel Cramer

”Nil sit in ore, qvod non prius in sensu” (Ingenting ska finnas i munnen som inte först funnits i sinnet)

”Nil sit in ore, qvod non prius in sensu” (Ingenting ska finnas i munnen som inte först funnits i sinnet) 850 480 V.M. Kwen Khan Khu

Jag sänder er detta fyrtiofemte emblem ur Daniel Cramers bok med emblem med titeln: ”Nil sit in ore, qvod non prius in sensu” (Ingenting ska finnas i munnen som inte först funnits i sinnet).

No cuán frecuentemente, sino cuán bien, Nucleus emblematum selectissimorum

”Non qvam crebro, sed qvam bene” (Inte hur ofta, utan hur väl)

”Non qvam crebro, sed qvam bene” (Inte hur ofta, utan hur väl) 850 480 V.M. Kwen Khan Khu

Jag sänder er det tjugofemte emblemet från boken Nucleus emblematum selectissimorum, ’kärnan av de mest utvalda emblemen’.

Den dåraktiga världen väljer det tillfälliga goda, Dirck Volckertsz

Den dåraktiga världen väljer det tillfälliga goda

Den dåraktiga världen väljer det tillfälliga goda 850 480 V.M. Kwen Khan Khu

Den karaktär som överlämnar sitt hjärta är den dåraktiga världen -mänskligheten i allmänhet-, som, förutom att den alltid har psyket buteljerat i de olika dumheter som den mayaviska illusionen tillhandahåller, bär den glasögon och försöker korrigera sin närsynthet men de är till ingen nytta för honom.