Varljivo ogledalo, Theodoor Galle

„Specvlvm fallax“ (Varljivo ogledalo)

„Specvlvm fallax“ (Varljivo ogledalo) 850 480 V.M. Kwen Khan Khu

Mnogo cenjeni čitaoci:

Uzimam svoje pero da vam prenesem neke komentare koji se odnose na duboku važnost približavanja TEHNICI ISTINSKOG SAMOOPAŽANJA i našim težnjama da živimo u stvarnosti, a ne u fantazijama.

Pre nego što pređem na temu, želim da vam kažem da je ova gravura naslovljena…

…SPECVLVM FALLAX
─‘Varljivo ogledalo’─

Varljivo ogledalo, Theodoor Galle

Gravura je druga u nizu od dvanaest gravura koje se pojavljuju u knjizi Duodecim specula Deum alikuando videre desideranti concinnata, „Dvanaest ogledala pažljivo uređenih za osobu koja jednoga dana želi da vidi Boga“, prvi put objavljenoj 1601. u Antverpenu. Autor crteža je Flamanski graver i izdavač Theodoor Galle – 1571-1633.

Približavajući se figurama na ovoj ilustraciji, vidimo, pre svega, lisicu kako duva u mehur od sapunice koji poprima oblik sveta. Pozadina je puna simbola zemaljske prevare: žena koja se gleda u ogledalo, šaljivdžija koji kroz ogledalo posmatra mesec, slikar koji prikazuje anđela kao demona, kameleon koji može da se preruši u zeca, kozu ili lisicu, tigar koji se ne prepoznaje u ogledalu i konjanik koji krade tigrovog mladunca. Na gravuri je natpis na latinskom:

«Fallacis SPECVLI caueris te ludat imago: Non aurum est, quidquid bractea fulua tegit».

‘Izbegavajte da vam se ruga slika VARILIVOG OGLEDALA: nije sve iza folije zlato.’

Na dnu je legenda (objašnjenje) o scenama prikazanim na slici, a svaka je označena slovom abecede.

Slova i značenja:

A. Fallax et mendax speculum: ‘Varljivo i lažljivo ogledalo.’

B. Stultus se in luna contemplans: ‘Budala koja kontemplira sebe na mesecu.’

C. Fallitur, pro angelo daemonem pingens: ‘Vara se onaj ko slika demona umesto anđela.’

D. Mundus, speculorum fallacium fallacissimum: ‘Svet, varljivo ogledalo, najvarljivije.’

E. Mundus luna inconstantior: ‘Svet je nestabilniji od meseca.’

F. Vulpecula, mundi fallacis typus: ‘Mala lisica, simbol varljivog sveta.’

G. Vulpecvla, in concha e sapone bullosum mundum festuca excitat: ‘Lisica, u školjki, kap sapuna budi mehur sveta.’

H. Tigris viua adhuc capi nequiuit: ‘Tigar još nije uhvaćen živ.’

I. Catulus aliquando ab equite surripitur: ‘Ponekad, jahač ukrade mladunče tigra.’

K. Mater obiecto speculo fallitur: ‘Majka – majka tigrića – je prevarena ogledalom.’

L. Chamaeleontis vafricies: ‘Oblik i sredstvo prevare kameleona.

Pokušavajući da uđemo dublje u ono što ovi tekstovi sugerišu, reći ćemo:

Svakako, braćo i sestre, sve dok imamo uspavanu Svest, uvek ćemo živeti prevareni ovom majavskom egzistencijom, a ova hipnoza nas drži vezanim za čuveni Točak Samsare. Svaka osoba koja psihički spava uvek će biti rob točka rađanja i smrti ili Točka Samsare.

Stoga, pominjanje ogledala u ovoj gravuri je da nam skrene pažnju na iluzionizam koji naša psiha stvara kada su naša čula fascinirana i da nikada ne vidimo realnosti koje su istinski prisutne u prirodi. Otuda ono što nam naš Avatar, Samael Aun Weor, govori o učenju da transformišemo impresije koje dobijamo tokom života, kako ne bismo živeli na bazi slika iskrivljenih našim psihološkim agregatima. Na ovaj način naša psiha će uvek biti zarobljena i nikada nećemo biti slobodni.

Zaista, čini se neverovatnim da su se u 15. i 16. veku mnogi okultisti posvetili tome da pokažu masama fatamorganu koju JA neprestano proizvodi iz lažnih koncepcija, iskrivljujući utiske (impresije) koje primamo preko pet čula.

Tako, kada nam se kaže da budala kontemplira sebe na Mesecu, upozoreni smo da je sama naša psihologija lunarna i da se u ovoj lažnoj psihologiji pretvaramo da opažamo sebe.

Ili možda kada dođemo do lažne predstave da je neko demon, iako je u stvari anđeo.

Takođe i mi koji verujemo da je naš svet divan, a u stvarnosti je prepun nedoslednosti u svim svojim oblastima.

A šta reći o lisici koja je iz mehura od sapunice sposobna da stvori svet? Sa velikim razlogom, V.M. Samael nam govori u svojoj raspravi pod naslovom IGNISKA RUŽA da mentalno telo običnih ljudi ima oblik koji se približava lisičjem. Pamet je zla lisica, uvek svuda stvara nevolje.

Tigar, životinja koju mnoge drevne kulture smatraju veoma veštim, nalazi se u nama, simbolički rečeno, u stanju katalepsije; on je kao mrtav. Zato nam se kaže: „Tigar još nije uhvaćen živ”.

I kada smo pokušali da probudimo tog tigra samoopažanjem, odjednom prođe jahač – psihološki agregat – koji ukrade naše detence koje bi nam moglo dati sposobnost BUĐENJA koju toliko želimo.

Takođe, kada nam se majka tigrića opisuje kao da se obmanjuje pred ogledalom, to je zato što je naša psihologija u komi i ne percipira stvarnost.

Konačno, kad god smo pokušali da definišemo trikove kameleona da ne budemo uhvaćeni u njegovim pokretima, sve ovo je takođe povezano sa promenama koje možemo da uočimo u psihološkom pluralizmu racionalnih humanoida koji naseljavaju naš svet.

Sada ću dodati neke prikladne fraze za refleksiju:

«Svaka prevlast fantazije nad razumom je stepen ludila.»
Samuel Johnson

«Za sve postoji vreme, i svaki događaj ima svoje vreme obeleženo na nebesima.»
Eklezijast

«Ono što je rođeno od zemlje, pada na zemlju, a ono što dolazi s neba vraća se na nebo.»
Euripid

«Boriti se protiv naše sudbine bilo bi kao snop žita koji pokušava da se odupre srpu».
Lord Bajron

«Fanatizam je za religiju ono što je licemerje za vrlinu.»
Charles Palissot

UT SEMENTEM FECERIS, ITA METES.
─‘Kako pripremiš seme, tako ćeš i požnjeti.’─

KWEN KHAN KHU