"Nicomaxia vitae", La bataille victorieuse de la vie

« Nicomaxia vitae » (La bataille victorieuse de la vie)

« Nicomaxia vitae » (La bataille victorieuse de la vie) 850 480 V.M. Kwen Khan Khu

Queridos amigos/as:

La présente gravure est le fruit de la collaboration de trois artistes : l’érudit Joris Hoefnagel ─ poète, musicien et peintre flamand, 1542-1600 ─, le peintre allemand Hans Von Aachen ─ 1552-1615 ─ et le graveur Aegidius Sadeler II ─ graveur flamand surnommé « le Phénix de la gravure », 1568-1629 ─.

Les trois envisagèrent une série de gravures pour représenter des thèmes de la vie de Jésus-Christ, appelée Nicomaxia Vitæ. La gravure que j’envoie est la couverture. Le projet n’a probablement pas pu être réalisé. Ceci est le dessin connu de la série.

Par conséquent, le titre de cette gravure est…

…NICOMAXIA VITAE

"Nicomaxia vitae", La bataille victorieuse de la vie

Le titre de cette gravure est en fait écrit en grec ancien. En latin, il s’écrirait nicomachia, qui en français deviendrait nicomaque.

Certes, ce mot en tant que nom n’existe pas, mais il apparaît très rarement comme un adjectif et fait référence à l’œuvre d’Aristote Éthique à Nicomaque.

Nicomaque est un homme dont le nom signifie ‘le vainqueur dans la bataille’. Mais il est étrange dans un titre qui serait quelque chose comme « l’éthique nicomaque de la vie ».

Le mot nicomachia, nous le répétons, ne se trouve nulle part, mais il est clairement composé de nicos, qui signifie ‘victoire’, ‘vainqueur’, et machia, qui signifie ‘guerre, bataille’. Cela pourrait se traduire par ‘la victoire dans la bataille’ ou ‘la bataille victorieuse’. Vitæ est latin et signifie ‘de la vie’.

Par conséquent, nicomachia vitæ pourrait être traduit par ‘la bataille victorieuse de la vie’, ce qui lui donne un sens plus logique qu’une autre traduction possible.

En haut nous voyons le mot TETRAGRAMMATON en hébreu.

En bas à gauche, sur deux tablettes, il y a une phrase qui dit :

Diliges Dominum Deum tuum ex toto Corde tuo
Et proximum tuum sicut te ipsum Exodi XX

La traduction est : ‘Tu aimeras le Seigneur ton Dieu de tout ton cœur, et ton prochain comme toi-même’ ─ Exode XX ─.

En réalité, ces phrases sont tirées de Matthieu 22: 37-39, et Jésus y résume tous les commandements mosaïques exprimés précisément dans l’Exode XX.

Sur la pierre de droite, il y a aussi un mélange de latin et de grec. Deux groupes de lettres apparaissent sur deux niveaux :

À gauche, on peut lire Ω et en dessous IHS, à droite Ω et en dessous ΧPΣ.       

  • L’oméga est une exclamation « OH ! ».
  • IHS est la version latinisée du trigramme qui synthétise le nom de Jésus en grec. À l’origine, il s’agissait de IHΣ, première, deuxième et dernière lettres du nom grec de Jésus ─ Le H en grec ancien était un long E ─, mais en latin, il a fini par être interprété comme un H. Quoi qu’il en soit, cela signifie ‘Jésus’.
  • ΧPΣ est en grec ; ce sont les première, deuxième et dernière lettres du nom Christós ─ lettres ji, rho et sigma ─.

En pratique, ce mélange signifie : « Oh, Jésus ! Oh, Christ ! ».

En bas au centre : POSSIDETE ANIMAS VESTRAS, ‘Possédez vos âmes’.

Plus bas, il y a des références à la date 1589 et aux auteurs.

Les quatre mots : LAPSVS EGRESSVS GRATIA INGRESSVS se traduiraient par ‘chute, sortie, grâce, entrée’. Je crois que c’est l’ordre correct dans lequel ils doivent être lus, car ils ressemblent à une horloge et commencent en haut à droite.

À côté de LAPSVS, il y a une citation de Job 7 :

Militia est vita hominis super terram, et sicut dies mercenarii dies eius.

La traduction littérale serait : ‘La vie de l’homme sur terre est [comme] un service militaire, et ses jours sont comme ceux d’un mercenaire’ ─ Job 7 ─.

À côté d’EGRESSVS, il y a une autre citation de Job 14 :

Constituisti Illis terminos
Qui praeteriri non poterunt.

‘Tu as établi des limites pour eux qu’ils ne peuvent pas franchir’.

À côté de GRATIA, une autre citation de Job 14 :

Qius [Quis] potest facere mundum ex immundo conceptum semine? Nonne tu qui solus es?

Cela signifie : ‘Qui peut rendre pur ce qui est né d’un sperme impur ? Sinon toi qui es seul ?’ ─ Job 14: 4 ─.

Enfin, à côté de INGRESSVS, il y a une autre citation de Job 14 :

Homo quasi flos ingreditur et conteritur et fugit velut vmbra
Et nunquam in eodem statu permanet. Job 14.

‘L’homme sort comme une fleur, et est écrasé et fuit comme une ombre, et ne reste jamais dans le même état ─ Job 14: 2 ─.

Au bas de la gravure, il y a ces phrases :

Spectator, has fortasse parcas autumas, Ereboque, Nocteque genitas, quas Iuppiter veretur ipse. Falleris ista unius nutu ab Dei.
Omnia potentis. esse Vitae originem.
Progressum et exitum volunt.
Vitamque, si spectetur ad legem Dei,
Laboriosam, et anxiam:
Sed Christi amore percitam sentiscere,
Qua post fruetur, gloriam.
Instetque pestem extinguere:
Sistatur ut animus Deo sui compos, Fortis ferendo vincere.

‘Spectateur, tu penses peut-être que ces Parques, nées de l’Érèbe et de la Nuit, sont les mêmes que Jupiter lui-même craint. Tu te trompes.

Toutes ces choses, par la volonté de l’unique Dieu puissant, veulent être l’origine, le progrès et la fin de la vie. Et [elles veulent] que, si l’on se tourne vers la loi de Dieu, la vie [soit] laborieuse et pénible, mais stimulée par l’amour du Christ, [ainsi] que l’on commence à percevoir que l’on jouira ensuite de la gloire.

Tu vois ici combien la mort détruit et combien la grâce s’applique à éteindre la peste : qu’elle soit arrêtée pour que l’âme qui a son Dieu qui avance avec force [puisse] vaincre’.

Qu’est-ce que tout cela, ami lecteur ?

Cette gravure nous montre les trois Parques tisserandes de notre destin. Nous avons été amenés du firmament par le TETRAGRAMMATON ou JÉHOVAH des armées. C’est pourquoi un Chérubin apparaît, représentant cette venue à la vie avec le nom de Dieu sur sa tête.

Sur le côté gauche, un autre Chérubin apparaît, représentant la VIE, et sur le côté droit, une créature avec un crâne à la place de la tête. Ce sont les deux faces de l’existence.

Le Chérubin de gauche tient une branche de laurier, significative du triomphe, dans l’une de ses mains, et dans l’autre, il porte un calice avec lequel il verse du vin sur un feu que tiennent les Parques. C’est le feu de la vie temporelle.

Sur le côté droit, la créature qui représente la mort porte dans sa main gauche une branche de pommier qui fait allusion à la sexualité, et avec l’autre, elle lance une fléchette contre l’une des Parques. C’est la flèche de la sexualité luxurieuse qui a déjà touché l’une des Parques au cou.

C’est pourquoi, près de la Parque qui est sur le côté gauche, se trouve une lampe allumée marquant le début de la vie, tandis que sur le côté droit, près de l’autre Parque, apparaît une lampe éteinte et le visage de cette Parque est vieilli. C’est le début de notre vieillesse.

Entre deux petits chandeliers, nous pouvons voir un agneau représentatif des forces du Christ, mais ligoté, comme prêt à être sacrifié. Cet agneau est notre Christ intime qui se sacrifie pour nous malgré nos erreurs et imprudences. C’est pourquoi, à côté de lui se trouve l’inscription : « POSSÉDEZ VOS ÂMES », ce qui signifie en d’autres termes : « CHERCHEZ VOTRE CHRIST INTIME pour donner un sens à votre vie ».

La Parque de droite, dont le visage est plongé dans la vieillesse, tient dans l’une de ses mains une croix, symbole éternel de la continuité de la vie.

Le titre de notre gravure nous invite à lutter pour notre vie, à lutter pour notre Christ, et les mots latins, traduits, nous signalent que tout est, en vérité, une vanité absolue…

Notez que beaucoup de ces phrases latines et de nature biblique font référence à Job et à ses souffrances lorsque Dieu l’a mis à l’épreuve dans sa fidélité à ses commandements.

Je vous livre maintenant quelques phrases pour votre réflexion :

« L’ingéniosité est composée d’un tiers d’instinct, d’un tiers de mémoire et d’un dernier tiers de volonté ».
C. Dossi

« Il est encore plus facile de juger de l’esprit d’un homme par ses questions que par ses réponses ».
Duc de Lévis

« L’esprit est tout le contraire de l’argent : moins on en a, plus on est satisfait ».
P. Masson

« Il n’y a pas de génie sans une touche de folie ».
Sénèque

« L’esprit supplée parfois le génie ; il est comme l’eau qui nous offre une grande profondeur, reflétant l’immensité du firmament ».
Balmes

DE PROFUNDIS.
─ ‘Des profondeurs’ ─.

KWEN KHAN KHU