« Symbola divina & humana pontificum, imperatorum, regum » (Symboles divins et humains des pontifes, empereurs et rois)https://vopus.org/wp-content/uploads/2026/01/sImbolos-divinos-y-humanos-de-pontIfices-emperadores-y-reyes-default.jpg850480V.M. Kwen Khan KhuV.M. Kwen Khan Khuhttps://secure.gravatar.com/avatar/e832d7de00772123ef7f897d80b0841daa13143ee04fa7c99f7a066face011ef?s=96&d=mm&r=g
Je vous fais parvenir une image qui apparaît dans le livre Symbola divina & humana pontificum, imperatorum, regum ─ ‘SYMBOLES DIVINS ET HUMAINS DES PONTIFES, EMPEREURS ET ROIS’ ─, publié en 1601 à Prague.
Clarifiant des conceptshttps://vopus.org/wp-content/uploads/2026/01/aclarando-conceptos-kwen-khan-khu.jpg850480V.M. Kwen Khan KhuV.M. Kwen Khan Khuhttps://secure.gravatar.com/avatar/e832d7de00772123ef7f897d80b0841daa13143ee04fa7c99f7a066face011ef?s=96&d=mm&r=g
Querido Maestro, le ruego que me permita preguntarle algunas cosas. Aunque sean cosas que usted ya explicó varias veces, me ayudaría hacer una revisión y recibir más temas de reflexión de parte de usted.
Nous pourrions arriver à la conclusion suivante concernant les deux couples précédemment cités : la terreur nous fait fuir, mais la pudeur contient cet élan de peur, l’indolence limite l’action, mais doit s’arrêter lorsque la pauvreté, qui est une conséquence de la même indolence, nous oblige à agir.
Je vous fais parvenir, à cette occasion, le quatre-vingt-quatrième emblème du livre Nucleus emblematum selectissimorum, ‘le noyau des emblèmes les plus sélects’, avec les textes en latin et en ancien français et une traduction possible.
« Nil sit in ore, qvod non prius in sensu » (Il n’y a rien dans la bouche qui n’ait été auparavant dans le sens)https://vopus.org/wp-content/uploads/2025/09/no-haya-nada-en-la-boca-que-antes-no-haya-estado-en-el-sentido-daniel-cramer-default.jpg850480V.M. Kwen Khan KhuV.M. Kwen Khan Khuhttps://secure.gravatar.com/avatar/e832d7de00772123ef7f897d80b0841daa13143ee04fa7c99f7a066face011ef?s=96&d=mm&r=g
Je vous fais parvenir ce quarante-cinquième emblème du livre d’emblèmes de Daniel Cramer intitulé « Nil sit in ore, qvod non prius in sensu » (Il n’y a rien dans la bouche qui n’ait été auparavant dans le sens)
« Reciproca sponsae sponsiqve ad hortum suum invitatio » (Une invitation mutuelle de la mariée et du marié dans leur jardin)https://vopus.org/wp-content/uploads/2025/08/el-paraiso-del-novio-y-de-la-novia-philip-galle-default.jpg850480V.M. Kwen Khan KhuV.M. Kwen Khan Khuhttps://secure.gravatar.com/avatar/e832d7de00772123ef7f897d80b0841daa13143ee04fa7c99f7a066face011ef?s=96&d=mm&r=g
Pour vivre l’AMOUR CHRISTIQUE, nous devrons être trahis, nous devrons expérimenter les trois clous de la croix du rédempteur, nous subirons la couronne d’épines, nous serons victimes de l’insolence de l’Ego, nous devrons acquérir la volonté christique, etc., etc., etc.
« Nicomaxia vitae » (La bataille victorieuse de la vie)https://vopus.org/wp-content/uploads/2025/07/nicomaxia-vitae-kwen-khan-khu.jpg850480V.M. Kwen Khan KhuV.M. Kwen Khan Khuhttps://secure.gravatar.com/avatar/e832d7de00772123ef7f897d80b0841daa13143ee04fa7c99f7a066face011ef?s=96&d=mm&r=g
Le titre de notre gravure nous invite à lutter pour notre vie, à lutter pour notre Christ, et les mots latins, traduits, nous signalent que tout est, en vérité, une vanité absolue…
« Tempvs et occasio sva explicant mvnia » (Le temps et l’opportunité déclarent leurs devoirs)https://vopus.org/wp-content/uploads/2025/06/tempvs-et-occasio-sva-explicant-mvnia-kwen-khan-khu.png850480V.M. Kwen Khan KhuV.M. Kwen Khan Khuhttps://secure.gravatar.com/avatar/e832d7de00772123ef7f897d80b0841daa13143ee04fa7c99f7a066face011ef?s=96&d=mm&r=g
Le V.M. Samael a toujours insisté sur la nécessité de rompre avec le destin implacable qui nous conduit toujours à accomplir stupidement la mécanicité avec laquelle nous sommes manipulés d’existence en existence. Cette lutte est exposée dans ce que l’on appelle Révolution de la Conscience, avec ses trois facteurs bien définis dans notre doctrine …
Cette gravure a été réalisée par le jésuite Ioanne David ─ 1546-1613 ─ et développée dans le huitième chapitre de son livre intitulé Dvodecim specvla Devm aliqvando videre desideranti concinnata.
Chers lecteurs et lectrices, cette gravure nous amène à nous interroger sur nos degrés de pureté ou de purification au cours de notre traversée dans le monde tridimensionnel:
« Specvlvm pvrgativm » (Miroir de purification)