Tristitia, ‘la tristesse’, Les traits humains négatifs

« Tristitia » (La tristesse)

« Tristitia » (La tristesse) 850 480 V.M. Kwen Khan Khu

Cette gravure appartient à une série en quatre parties sur les traits humains négatifs. La série a été gravée et éditée en 1592 à Cologne ─ Allemagne.

Deterivs formido, Je crains le pire

« Deterivs formido » (Je crains le pire)

« Deterivs formido » (Je crains le pire) 850 480 V.M. Kwen Khan Khu

Je vous fais parvenir, à cette occasion, le quatre-vingt-quatrième emblème du livre Nucleus emblematum selectissimorum, ‘le noyau des emblèmes les plus sélects’, avec les textes en latin et en ancien français et une traduction possible.

Pas la fréquence, mais la qualité, Nucleus emblematum selectissimorum

« Non qvam crebro, sed qvam bene » (Pas la fréquence, mais la qualité)

« Non qvam crebro, sed qvam bene » (Pas la fréquence, mais la qualité) 850 480 V.M. Kwen Khan Khu

Je vous envoie le vingt-cinquième emblème du livre Nucleus emblematum selectissimorum, ‘le noyau des emblèmes les plus sélects’.

"DVRABO" (Je résisterai) et "VICTRIX PATIENTIA DVRI" (Patience victorieuse dans les difficultés), Gabriel Rollenhagen

« DVRABO » (Je résisterai) et « VICTRIX PATIENTIA DVRI » (Patience victorieuse dans les difficultés)

« DVRABO » (Je résisterai) et « VICTRIX PATIENTIA DVRI » (Patience victorieuse dans les difficultés) 850 480 V.M. Kwen Khan Khu

Je vous fais parvenir les vingt-sixième et vingt-huitième gravures d’un livre de poèmes écrit par le poète allemand Gabriel Rollenhagen. Le livre s’intitule Nucleus emblematum selectissimorum, ‘Le noyau des emblèmes les plus sélects’.

Il n'y a rien dans la bouche qui n'ait été auparavant dans le sens, Daniel Cramer

« Nil sit in ore, qvod non prius in sensu » (Il n’y a rien dans la bouche qui n’ait été auparavant dans le sens)

« Nil sit in ore, qvod non prius in sensu » (Il n’y a rien dans la bouche qui n’ait été auparavant dans le sens) 850 480 V.M. Kwen Khan Khu

Je vous fais parvenir ce quarante-cinquième emblème du livre d’emblèmes de Daniel Cramer intitulé « Nil sit in ore, qvod non prius in sensu » (Il n’y a rien dans la bouche qui n’ait été auparavant dans le sens)

Je suis abattu par la pauvreté, et relevé par l’inclination naturelle, Gabriel Rollenhagen

« Pavpertate premor subleuor ingenio » (Je suis abattu par la pauvreté, et relevé par l’inclination naturelle)

« Pavpertate premor subleuor ingenio » (Je suis abattu par la pauvreté, et relevé par l’inclination naturelle) 850 480 V.M. Kwen Khan Khu

Je vous fais parvenir, à cette occasion, un dessin qui apparaît dans un autre livre d’emblèmes intitulé Selectorum emblematum ─ ‘Emblèmes choisis’─. Les textes appartiennent au poète allemand Gabrielis Rollenhagi ─ 1583-1619 ─, et les gravures à Crispijn van de Passe et Jan Jansson ─ 1588-1664 ─.

L’espérance et la patience triomphent, Daniel Cramer

« Spes et patientia vincit » (L’espérance et la patience triomphent)

« Spes et patientia vincit » (L’espérance et la patience triomphent) 850 480 V.M. Kwen Khan Khu

En 1630, un livre d’emblèmes de Daniel Cramer a été publié, intitulé OCTOGINTA EMBLEMATA MORALIA NOVA ─ ‘quatre-vingts nouveaux emblèmes moraux’ ─.
Cell ci est l’impression numéro 31.

Miroir de la sagesse rosicrucienne, Theophilus Schweighardt Constanties

« Speculum sophicum rhodostauroticum » (Miroir de la sagesse rosicrucienne)

« Speculum sophicum rhodostauroticum » (Miroir de la sagesse rosicrucienne) 850 480 V.M. Kwen Khan Khu

J’ai le plaisir de vous envoyer cette gravure intitulée « Speculum sophicum rhodostauroticum » (Miroir de la sagesse rosicrucienne). Le livre a été signé du nom de Theophilus Schweighardt Constanties

Dieu Mercure, Chapelle du Zodiaque du temple Malatesta de Rimini, Italie. Par Agostino di Duccio

Dieu Mercure

Dieu Mercure 850 480 V.M. Kwen Khan Khu

Je vous fais parvenir cette image du Dieu Mercure, bas-relief de la Chapelle du Zodiaque du temple Malatesta de Rimini, en Italie. L’auteur est le sculpteur italien Agostino di Duccio ─ 1418-1481 ─.

"Nicomaxia vitae", La bataille victorieuse de la vie

« Nicomaxia vitae » (La bataille victorieuse de la vie)

« Nicomaxia vitae » (La bataille victorieuse de la vie) 850 480 V.M. Kwen Khan Khu

Le titre de notre gravure nous invite à lutter pour notre vie, à lutter pour notre Christ, et les mots latins, traduits, nous signalent que tout est, en vérité, une vanité absolue…