Cultura mundi, Les quatre façons de vivre sur terre

Cultura mundi

Cultura mundi 850 480 V.M. Kwen Khan Khu

Chers lecteurs et lectrices :

Je vous fais maintenant parvenir la deuxième gravure de la série de quatre au total réalisées par l’artiste flamand Gérard Van Groeningen en 1573. Il s’agit de la série de gravures englobées sous le titre de Les quatre façons de vivre sur terre.

Plus précisément, la présente gravure s’intitule…

CULTURA MUNDI
─ ‘Le chemin du monde’ ─

Gravure Nº 2

Cultura mundi, Les quatre façons de vivre sur terre

Cette œuvre dépeint, dans ce cas, l’identification des masses sociales à l’argent et, à cette occasion, poussées par la cupidité et l’avarice.

Nous observons, au premier plan, un couple recevant des sacs d’or de la part d’un vieil homme. Ce vieil homme porte sur sa tête le globe représentatif du monde. Ceci pour nous indiquer qu’effectivement, l’humanité, les êtres humains, recherchent avec avidité les richesses du monde tridimensionnel et sont prêts à consacrer leurs vies uniquement à la poursuite des choses matérielles. C’est la preuve que notre Conscience, dans son assoupissement, prend pour quelque chose de transcendantal ce qui est périssable, fat, etc., comme l’argent et les richesses matérielles…

D’un côté de ce couple, nous voyons une autre femme qui tient également un sac d’or dans sa main gauche et qui regarde un château que l’on voit au loin. Mystérieusement, cette autre femme regarde également un ange qui joue de la trompette et porte un vêtement qui montre de nombreux yeux. Ceci pour nous avertir d’ouvrir grand nos yeux afin de ne pas être vaincus par la cupidité. Nous sommes nombreux à échanger notre droit d’aînesse contre un plat de lentilles, surtout lorsque nous essayons de suivre un chemin spirituel. J’ai connu des personnes qui ont juré devant un autel de dédier toute leur vie à la recherche de leur réalité intérieure et qui, au bout de quelques mois seulement, ont abandonné le chemin rocailleux, justement parce qu’elles avaient trouvé un emploi dans le monde tridimensionnel qui leur promettait beaucoup d’argent…… Et j’ai vu cela chez les hommes comme chez les femmes. Il est très difficile de rester fidèle à notre Père qui est en secret, car le monde et ses plaisirs exercent une fascination spectaculaire sur notre psyché – endormie -.

Le globe que porte sur sa tête le vieil homme a une croix. C’est pour nous dire que même le monde chrétien est englouti par la cupidité de l’Ego. Le Moi animal ne respecte rien ni personne.

Au-dessus de la femme qui forme le couple de notre gravure, nous voyons en latin le mot Avaritia, qu’il faut traduire par ‘AVARICE’. Près du vieil homme, plus précisément à ses pieds, apparaît un autre mot latin : Mundus, qui signifie ‘MONDE’. De même, dans les cieux, près de la trompette dont joue l’ange, apparaît le mot Fama, qui signifie ‘RENOMMÉE’. Certes, les gens veulent être célèbres, riches, avides, cupides, tout ce qui appartiennent au continent de l’EGO ANIMAL. Les multitudes de notre époque veulent seulement devenir célèbres pour être admirées, et cherchent donc à s’entourer d’argent et des diverses richesses du monde matériel.

Aux pieds de la femme qui accompagne le couple, on voit également un mot latin qui nous dit Ambitio, qui nous parle de ‘l’AMBITION’. Le processus du Moi est basé sur le « plus » : plus d’argent, plus de biens, plus de renommée, etc., etc., etc. C’est ainsi que l’ambition agit dans l’être humain. Par ambition, des crimes sont commis, des idéaux sont trahis, des familles, des empires sont détruits, etc., etc., etc.

Au fond, le château que nous observons est en feu et nous voyons un affrontement entre des personnes qui se trouvent à l’intérieur de cette demeure et d’autres qui sont à l’extérieur. Les deux camps sont en guerre et c’est pour nous indiquer que les voies de la cupidité et de l’ambition débouchent tôt ou tard sur des guerres entre les peuples de notre monde. Aujourd’hui, de nos jours, les pays partent en guerre poussés par l’ambition que leur provoque le désir de s’emparer des richesses pétrolières de diverses parties de notre monde, l’avidité pour l’or qui se cache dans certains endroits de notre géographie, le désir pour les pierres précieuses qui abondent dans certaines terres situées dans certaines régions de tels ou tels pays… Tout cela implique notre genre humain dans le cauchemar des guerres…..

Il est intéressant de voir qu’entre le vieil homme et celui qui reçoit les sacs d’or, il y a une sorte d’échange, car nous voyons l’un recevoir l’argent et l’autre comme recevant une couronne de fleurs, ce qui signifie que nous vénérons le monde au point de lui offrir quelque chose comme une couronne de lauriers…

Au pied de notre gravure, nous pouvons lire la phrase suivante en latin :

«Tristis avaritie rabies nummiq cupido,

Et leuis ambitio, perfusaq Gloria fuco

Ad predam strepituinq lucri suffragia Vertunt.

Sic manifiesta patet falsi fallacia mundi».

Traduction : ‘La triste cupidité et l’ambition brillante, imprégnées de la couleur de la gloire, désirent follement l’argent ─ elles sont follement avides d’argent ─. C’est vers le trophée ─ butin ou proie ─ et vers le bruit du gain qu’elles tournent leurs vœux. C’est ainsi que se manifeste la fausseté du monde’.

Je vous remets maintenant quelques phrases sur lesquelles réfléchir :

« Bis vincit qui se vincit in victoria ».
─ ‘Celui qui sait se vaincre dans la victoire est deux fois vainqueur’ ─.
Publius

« Bona fides contraria est fraude et dolo ».
─ ‘La bonne foi s’oppose à la fraude et au dol’ ─.

« Accipere quam facere praestat iniuriam ».
─ ‘Mieux vaut souffrir d’une injustice qu’en commettre une’ ─.

« Humilitas occidit superbiam ».
─ ‘L’humilité tue l’orgueil’ ─.

« Non metuit mortem qui scit contemnere vitam ».
─ ‘Celui qui sait mépriser la vie ne craint pas la mort’ ─.

DIES IRAE, XDIES ILLA, SOLVET SAECLUM IN FAVILLA.
─ ‘Jour de colère, ce jour qui réduira le monde en cendres’ ─.

Kwen Khan Khu