Dragi Majstore, molim vas da mi dozvolite da vam postavim nekoliko pitanja. Iako su to možda stvari koje ste već nekoliko puta objasnili, bilo bi korisno da ih ponovimo i dobijemo od vas dodatne teme za refleksiju.
Mogli bismo doći do sledećeg zaključka u vezi sa dva gore pomenuta para: teror nas tera da bežimo, ali skromnost kontroliše ovaj impuls straha, lenjost ograničava naše postupke, ali mora prestati kada nas siromaštvo, koje je posledica lenjosti, primora da delujemo.
Šaljem vam, ovom prilikom, osamdeset četvrti amblem iz knjige Nucleus emblematum selectissimorum, „jezgro najodabranijih amblema“, sa tekstovima na latinskom i starofrancuskom jeziku i mogućim prevodom.
«Nil sit in ore, qvod non prius in sensu» (Nema ničega u ustima što nije bilo prvo u čulima)https://vopus.org/wp-content/uploads/2025/09/no-haya-nada-en-la-boca-que-antes-no-haya-estado-en-el-sentido-daniel-cramer-default.jpg850480V.M. Kwen Khan KhuV.M. Kwen Khan Khuhttps://secure.gravatar.com/avatar/e832d7de00772123ef7f897d80b0841daa13143ee04fa7c99f7a066face011ef?s=96&d=mm&r=g
Šaljem vam, dragi čitaoci, ovaj četrdeset peti amblem iz knjige amblema Danijela Kramera pod nazivom: „Nil sit in ore, qvod non prius in sensu“ (Nema ničega u ustima što nije bilo prvo u čulima)
Ovom prilikom vam šaljem gravuru koju je napravio Gabrijelis Rolengahi ─ 1583-1619 ─ u zbirci pesama pod nazivom Selectorum emblematum, „Odabrani amblemi“.
«Reciproca sponsae sponsiqve ad hortum suum invitatio» (Uzajamni poziv mlade i mladoženje u njihovu baštu)https://vopus.org/wp-content/uploads/2025/08/el-paraiso-del-novio-y-de-la-novia-philip-galle-default.jpg850480V.M. Kwen Khan KhuV.M. Kwen Khan Khuhttps://secure.gravatar.com/avatar/e832d7de00772123ef7f897d80b0841daa13143ee04fa7c99f7a066face011ef?s=96&d=mm&r=g
Da bismo iskusili HRISTOVU LJUBAV, moraćemo biti izdani – otuda vreća novčića – iskusiti tri eksera na krstu Spasitelja, patiti ćemo od trnovog venca na svakom koraku našeg putovanja, bićemo žrtve drskosti Ego-a, moraćemo steći Hristovu volju, itd, itd, itd.
Naslov naše gravure poziva nas da se borimo za svoj život, da se borimo za svog Hrista, a latinske reči, prevedene, pokazuju nam da je sve, zaista, apsolutna sujeta…
„Tempvs et occasio sva explicant mvnia“ (Vreme i prilika proglašavaju svoje dužnosti)https://vopus.org/wp-content/uploads/2025/06/tempvs-et-occasio-sva-explicant-mvnia-kwen-khan-khu.png850480V.M. Kwen Khan KhuV.M. Kwen Khan Khuhttps://secure.gravatar.com/avatar/e832d7de00772123ef7f897d80b0841daa13143ee04fa7c99f7a066face011ef?s=96&d=mm&r=g
V.M. Samael je uvek insistirao na potrebi da se otrgnemo od neumoljive sudbine koja nas uvek navodi da se glupo prilagođavamo mehaničnosti kojom smo manipulisani iz jednog postojanja u drugo. Ova borba je naglašena u takozvanoj Revoluciji Svesti, sa tri faktora dobro definisana u našoj doktrini…
Ovu gravuru je napravio jezuita Joane David ─ 1546─1613 ─ i razvijena je u osmom poglavlju njegove knjige pod naslovom: Dvodecim specvla Devm aliqvando videre desideranti concinnata.