На изображении — аллегорическая гравюра XVII века под названием «Omnis dies, omnis hora, qvam nihil sumus, ostendit» («Каждый день, каждый час показывает нам, насколько мы незначительны») — которая позволяет нам увидеть собственную ничтожность. Работа входит в знаменитую серию «Thesaurus Philo-Politicus», изданную Даниэлем Майснером и Эберхардом Кизером во Франкфурте, начиная с 1623 года.
Но здесь возникает вопрос: Что мы могли бы сделать, чтобы избежать инволюции? Ответ: Стараться проживать свою жизнь, постоянно наблюдая за собой, или, как точно выразился наш Аватар: «Подобно дозорному в военное время».
Данная гравюра принадлежит той же книге «Thesaurus Philo-Politicus», издаваемой с 1623 года поэтом Даниэлем Майснером и гравером и издателем Эберхардом Кизером.
В этом послании я хочу поделиться с вами несколькими цитатами нашего любимого Гуру, П.М. Самаэля Аун Веора, а также некоторыми другими, которые я включил в некоторые из своих работ, посвященных важности святости.
Мы могли бы сделать следующий вывод о двух вышеупомянутых пaрах: ужас заставляет нас бежать, но благопристойность сдерживает этот порыв страха, безразличие ограничивает действия, но оно должно прекратиться, когда бедность, которая является следствием этого безразличия, заставляет действовать.
Это титульный лист книги, изданной в 1690 году в Лондоне под названием «Aphorismi Urbigerani». Эта гравюра вновь возвращает нас к изучению Священного АРКАНА A.Я.О. и его алхимическим параллелям.
Я жертвенности – это нечто, что рождается в уме, а затем переходит в эмоциональный центр, который превращает это в то, чтобы мы были страдающими людьми… Я жертвы заставляет нас чувствовать, что мы несем крест…, утопический крест, потому что заставляет нас чувствовать себя самоотверженными.
Эта гравюра, терпеливый читатель, напоминает нам об одном из самых ценных символов алхимии — мы имеем в виду Меркурий (Ртуть) мудрецов.
Эта гравюра входит в серию из четырех частей, посвященную отрицательным чертам человеческого характера. Серия была напечатана и издана в 1592 году в Кёльне, Германия.
На этот раз я отправляю вам восьмидесятую эмблему из книги Nucleus emblematum selectissimorum, «Ядро самых избранных эмблем», с текстами на латыни и старофранцузском языке и возможным переводом.
Чтобы начать описывать эту прекрасную гравюру, мы должны прежде всего вспомнить человека, которого Леонардо да Винчи изобразил в свое время с распростертыми руками и ногами, образующими пентальфу, чтобы сказать истории, что НАСТОЯЩИЙ ЧЕЛОВЕК — это Человек-Пентальфа, другими словами, человек, достигший самореализации.
В центре изображена крылатая женская фигура на якоре, с лавровым венком на голове, сеющая пшеницу и указывающая на небо. Несомненно, эта женщина — ДЕВСТВЕННАЯ МАТЬ-ПРИРОДА, поэтому на ее голове лавровый венок, а у ее ног — ЯКОРЬ, который, помимо аллегории трех первичных сил, в масонстве символизирует завершение герметического труда.
Я посылаю вам двадцать пятую эмблему из книги Nucleus emblematum selectissimorum, «Ядро избранных эмблем».
Я отправляю вам сорок пятую эмблему из книги эмблем Даниэля Крамера под названием: «Nil sit in ore, qvod non prius in sensu» (В устах нет ничего того, что раньше не принадлежало чувствам).
Я отправляю вам двадцать шестое и двадцать восьмое стихотворения из книги стихов, написанной тем же немецким поэтом Габриэлем Ролленхагеном. Книга называется Nucleus emblematum selectissimorum, «Ядро самых избранных эмблем».














