Дорогие друзья:
Я отправляю вам сорок пятую эмблему из книги эмблем Даниэля Крамера под названием…
…NIL SIT IN ORE, QVOD NON PRIUS IN SENSU
Этот эмблема принадлежит к коллекции под названием Octoginta emblemata moralia nova («Восемьдесят новых нравственных эмблем»), которая была опубликована во Франкфурте (Германия) в 1630 году.
Первая фраза гласит:
Qvis dabit ori meo custodiam, et super labia mea signaculum certum, & non cadam?
Перевод: «Кто поставит стражу у моих уст и надежную печать на моих губах, чтобы я не согрешил?».
Это, терпеливые читатели, цитата из книги Екклесиаста или Сирахида, которая на латыни звучит так:
Quis dabis ori meo custodiam et super labia mea signaculum aptum ut non cadam ab ipsis, et lingua mea perdet me?
Перевод: «Кто будет охранять мои уста и запечатает мои губы печатью благоразумия, чтобы я не впал в грех из-за них и чтобы мой язык не погубил меня?».
NIL SIT IN ORE, QVOD NON PRIUS IN SENSU.
Перевод: ‘В устах нет ничего того, что раньше не принадлежало чувствам’.
Эта фраза является модификацией аксиомы древней перипатетической философии — аристотелевской, которая гласит: Nihil est in intellectu quod non sit prius in sensu, то есть «в интеллекте нет ничего, что прежде не принадлежало чувствам». Можно также сказать, что в понимании нет ничего, что прежде не принадлежало чувствам.
Последняя фраза гласит:
Est sapiens cordis moderator et oris: in unum ergo vt conveniant, cor preme, claude labra.
Перевод: «Мудрец управляет своим сердцем и устами, поэтому, чтобы они слились воедино, властвуй над своим сердцем и держи рот на замке».
Дорогой читатель, наши учения настаивают на необходимости умеренности в словах, в речи, потому что, как ни странно это может показаться, слово связано с сексом, и когда кто-то завершает ВЕЛИКИЙ ТРУД, все сводится к СИЛЕ СЛОВА. Поэтому мы должны быть осторожны в том, как мы используем нашу словесную силу.
Святой Апостол Иаков, покровитель Великого Труда, в своем соборном послании говорит нам следующее: «Посмотрите на огромные корабли, которые управляются маленьким рулем; так и наше тело, хотя оно и велико, должно уметь контролировать этот маленький кусочек плоти, которым является наш язык».
Неправильно употребленное слово может разжечь большой пожар в умах наших ближних. Обратите внимание, каким образом две великие мировые войны, которые предшествовали нам в истории, были подпитываемы злобными речами своих участников. Сплетни, «говорят, что …», злословие, бессмысленные оскорбления – все это является частью отклонения слова в сторону мрачных лабиринтов.
С другой стороны, как хорошо объяснил П.М. Самаэль в своих лекциях: сердце, магнитный центр сердечного сплетения, также является ядовитым пристанищем многих агрегатов, которые затуманивают наше Сознание и заставляют нас свернуть с пути истины. Там, в центре сердца, находятся сентиментально-похотливые агрегаты, агрегаты обиды, злобы по отношению к ближнему и т. д., и т. п., которые мы должны тщательно исследовать, чтобы не быть обманутыми ложным чувством Я.
Вот почему на этой гравюре мы видим женщину, бьющую молотком по сердцу, используя молот воли, чтобы не допустить в него проникновения психологических агрегатов, о которых мы говорили выше.
Во рту этой женщины мы также видим замок, с помощью которого она хочет убедиться, что не говорит понапрасну, и таким образом контролирует свои слова, свою речь.
Благословенная Белая Ложа требует от своих Адептов осторожности в словах, поскольку они всегда несут в себе определенные вибрации, которые могут быть как благотворными, так и пагубными.
В нижней части помещения, где работает эта женщина, мы также можем увидеть клещи и другие инструменты, которые используют кузнецы.
Завершу объяснение этой гравюры несколькими фразами, над которыми стоит поразмыслить:
«Слово сильнее пушки».
Хосе де ла Лус и Кабальеро
«Какое удивительное преображение испытывают кроткие и безжизненные слова в вульгарном стиле , когда их созывает и управляет ими гений художника!»
Хосе Энрике Родо
«Лучше страдать, чем наслаждаться; наслаждение — это счастье, страдание — это утонченность; наслаждаться Богом — это упоение, страдать ради Него — это утонченность».
Кеведо
«Мы не можем избежать страстей, но мы можем их победить».
Сенека
«Часто страсть делает самого здравомыслящего человека глупым, а самого глупого — здравомыслящим».
Ларошфуко
AGNUS DEI, QUI TOLLIS PECCATA MUNDI.
─‘Агнец Божий, забирающий грехи мира’─.
КУЭН КАН КУ